El Máster en Traducción y Mediación Intercultural organiza un seminario sobre los retos de la comunicación especializada multilingüe en la era digital

Inicio / Convocatorias / El Máster en Traducción y Mediación Intercultural organiza un seminario sobre...

Convocatorias

16/11/2022
Autores: 
Comunicación Universidad de Salamanca

Contenido: 

El Máster en Traducción y Mediación Intercultural de la Universidad de Salamanca -miembro de la Red Europea de Másteres en Traducción auspiciada por la Comisión Europea- organiza un seminario enmarcado en los “Translating Europe Workshop” y coorganizado con la Comisión Europea titulado, "Retos de la comunicación especializada multilingüe en la era digital: los nuevos escenarios y perfiles profesionales de la traducción/Challenges in Multilingual Specialised Communication in the Digital Era: New Translation Scenarios and Professional Profiles".

El acto inaugural contará con la asistencia de Nicolás Rodríguez García, vicerrector de Postgrado y Enseñanzas Propias de la USAL; José Luis Vega Expósito, jefe del Departamento de Lengua Española de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea; José Manuel Bustos Gisbert, director del Departamento de Traducción e Interpretación; y María Rosario Martín Ruano, directora del Máster en Traducción y Mediación Intercultural (miembro de la Red Europea de Másteres Europeos en Traducción) y organizadora de la jornada.

El programa pretende profundizar en el conocimiento de estas realidades profesionales e identificar los desafíos que entraña para los programas de formación equipar adecuadamente, en línea con las nuevas características y demandas de estos nuevos entornos, a quienes acceden a estos perfiles profesionales.

En la era globalizada y digital, la traducción desempeña un papel fundamental en la transmisión y difusión a la ciudadanía de contenidos especializados de carácter científico-técnico, socio-económico, jurídico o humanístico creados por expertos e instituciones públicas.

En un contexto en el que institucionalmente se apuesta por la inclusión y la accesibilidad, es urgente reflexionar sobre los retos que plantea la comunicación eficaz de información entre instituciones, especialistas y el gran público, así como reflexionar sobre las destrezas y competencias específicas que esta labor requiere de los y las profesionales de la traducción que participan en las diferentes fases y procesos de los flujos actuales de la comunicación especializada multilingüe.

Retransmisión del evento por streaming: https://diarium.usal.es/tew/streaming/

Fechas
/ Horarios
17/11/2022 a las 09:00 a 17:00 h
Lugar
Salón de Actos de la Facultad de Traducción y Documentación
Contacto